The dynamics of extratextual translatorship in contemporary Sweden : a mixed methods approach

The dynamics of extratextual translatorship in contemporary Sweden : a mixed methods approach
Författare
Förlag Stockholm University
GenreSpråk (inkl. lexikon, parlörer och ordböcker)
FormatHäftad
SpråkEngelska
Antal sidor327
Vikt675 gr
Utgiven2020-03-06
SABF.065
ISBN 9789177979517
Köp på AdlibrisKöp på BokusKöp på BookOutletSök på Bokbörsen
This thesis is concerned with Swedish translators and the society in which they work. It begins with an exploration of the concept of translatorship and a review of previous scholarship on the subject, leading to a three-part distinction consisting of textual, paratextual and extratextual translatorship. Adopting a mixed methods approach, the empirical body of the thesis consists of three studies in which different aspects of extratextual translatorship – defined as the translator’s social role – are investigated focusing on the translation profession, two groups of translation students, and individual translators. Overall, the three studies generate a greater understanding of the dynamics of translatorship in contemporary Sweden and, taken as a whole, the thesis demonstrates the value of a mixed methods approach in the field of agent-oriented translation sociology by shedding light on the links between the translator and society. This is doctoral thesis in Translation Studies at Stockholm University, Sweden 2020