Tolkade möten : tolkningens betydelse för rättssäkerhet och integration
Författare | |
---|---|
Förlag | Studentlitteratur AB |
Genre | Språk (inkl. lexikon, parlörer och ordböcker) |
Format | Häftad |
Språk | Svenska |
Antal sidor | 166 |
Vikt | 254 gr |
Utgiven | 2020-10-26 |
SAB | F.065 |
ISBN | 9789144138817 |
Tolkade möten handlar om möten där tolk används mellan anställda inom olika verksamheter – såsom hälso- och sjukvård, skola och rättsväsende – och enskilda som inte talar svenska.
Boken utgår från grundläggande frågor om vad tolkning i talade språk innebär. Den anger varför, när och hur man ska använda tolk. Den förklarar och diskuterar hur tolkade möten går till. Den analyserar hinder och möjligheter som finns i tolkanvändningens praktik.
Denna andra upplaga är uppdaterad med förändringar som skett, bland annat i utbildningen av tolkar, inom lagstiftning och inom ny forskning på området.
Tolkade möten vänder sig till studerande som i sin framtida yrkesutövning kommer att ha behov av att anlita tolk exempelvis lärare, poliser, vårdpersonal och personal inom socialt arbete. Boken är även användbar i samband med vidareutbildning av anställda och tolkar.
Boken utgår från grundläggande frågor om vad tolkning i talade språk innebär. Den anger varför, när och hur man ska använda tolk. Den förklarar och diskuterar hur tolkade möten går till. Den analyserar hinder och möjligheter som finns i tolkanvändningens praktik.
Denna andra upplaga är uppdaterad med förändringar som skett, bland annat i utbildningen av tolkar, inom lagstiftning och inom ny forskning på området.
Tolkade möten vänder sig till studerande som i sin framtida yrkesutövning kommer att ha behov av att anlita tolk exempelvis lärare, poliser, vårdpersonal och personal inom socialt arbete. Boken är även användbar i samband med vidareutbildning av anställda och tolkar.