Hyperion : En brevroman
Författare | |
---|---|
Förlag | Natur & Kultur Allmänlitteratur |
Genre | Litteraturvetenskap |
Format | Häftad |
Språk | Svenska |
Antal sidor | 200 |
Vikt | 0 |
Utgiven | 2002-09-30 |
SAB | Hf.01=c |
ISBN | 9789127074057 |
Brevromanen Hyperion är en av den tyska romantikens klassiker. Den skrevs mot bakgrund av den franska revolutionen och Hölderlin själv var också engagerad i ett försök att få en del av Tyskland att ansluta sig till denna. Tillsammans med Hegel och Schelling skrev han under sin studietid ett estetisk-politiskt utkast som kom att bli kärnan i den tyska idealismen.
Hyperion översattes 1949 till svenska av Gösta Oswald, den kanske mest drivne prosaförfattaren bland fyrtiotalisterna. Oswalds plötsliga död året därpå gjorde att översättningen blev liggande i hyllan och inte publicerades förrän 1990, då i ett tjockt nummer av tidskriften Kris.
Natur och Kulturs utgåva gör för första gången Oswalds översättning tillgänglig för en större publik. Litteraturvetaren Birgitta Holm skriver att "styrkan i Oswalds översättning inte oväntat ligger i det rytmiska, i avlyssnandet av det intensivt personliga tonfallet och i fångandet av det hölderlinska språkets svängningar från jublande extas till tung förtvivlan".
Översättning Gösta Oswald
<hr>
Friedrich Hölderlin (1770–1843) var tysk författare, översättare och estetisk teoretiker. Romantiker.
Översättaren Gösta Oswald (1926–1950) var svensk författare, översättare och estetisk teoretiker. Modernist.