De nominerade till Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2024

Författaren Beata Umubyeyi Mairesse. Foto: Celine Nieszawer Flammarion/Pressbild.

Vilken duo (författare och översättare) kommer att få Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2024 och får dela på 150 000 kr i prispengar? Nu har fem titlar nominerats.

– Det har varit ett starkt år för den översatta utgivningen. Bland många fina titlar har vi valt ut fem fantastiska böcker som står ut på grund av sin stilistiska lyskraft och tematiska angelägenhet, säger Athena Farrokhzad, ordförande för juryn och programansvarig för litteratur på Kulturhuset Stadsteatern tillsammans med Ida Linde.

De nominerade är:

Juryns motiveringar lyder:

Tidstillflykt av Georgi Gospodinov i översättning av Hanna Sandborgh (Ersatz)
En klinik i Schweiz erbjuder sina demenssjuka patienter rum som i minsta detalj inretts som under svunna årtionden. Nostalgin fungerar som tröst och i takt med experimentets framgångar börjar även friska människor, och till slut hela länder, vilja återvända till det förflutna. Georgi Gospodinovs lekfulla idéroman, i utmärkt svensk språkdräkt av Hanna Sandborgh, är en skrämmande aktuell berättelse om vår tids oro inför en osäker framtid. 

Vad söker du, varg? av Eva Vezjnavets i översättning av Krystsina Banduryna och Mikael Nydahl (Ersatz)
En byhäxa har dött och hennes sondotter Ryna återvänder från Stora världen för att delta i begravningen i södra Belarus. Krystsina Banduryna och Mikael Nydahl har noggrant och hängivet transponerat de olika dialekter och satsmelodier som i Eva Vezjnavets lika våldsamma som lustfyllda roman famnar Belarus hela 1900-talshistoria.

Alla dina skingrade barn av Beata Umubyeyi Mairesse  i översättning av Nils Wadström (Ordfront förlag)
Immaculata överlever folkmordet i Rwanda, medan dottern Blanche lyckas fly till Frankrike där sonen Stokely föds. Många år senare återförenas de i Butare. Beata Umubyeyi Mairesses lika brutala som poetiska roman Alla dina skingrade barn berättar om överlevandets smärta. Språket är skoningslöst och förvaltas känsligt och precist i Nils Wadströms översättning.

Herscht 07769 av László Krasznahorkai i översättning av Daniel Gustafsson (Norstedts)
I László Krasznahorkais Herscht 07769 sträcker sig sympatin från godtrogna svagsinta till onda nazister med Bach som vikarierande frälsare i en roman där språkets strömmande kontrapunkt tycks drömma om en vackrare värld än den romanens personer tvingas färdas i, allt på en smidig och rytmisk svenska av Daniel Gustafsson.

Att vara flera av Steinar Opstad  i översättning av Marie Lundquist (Ellerströms)
Opstads poesi tar ett stort grepp om livet, döden och begäret. Suveränt översatt av Marie Lundquist vistas den i det efteråt som uppstår sedan en far dött. Dikternas skenbara enkelhet är fodrade med tro, tvivel, uppriktighet och längtan, vilket får dem att vibrera av liv, mitt i sorgen.

Om Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris

Priset tilldelas årligen ett framstående skönlitterärt verk i berömvärd svensk översättning. Översättningarna lovordas av juryn och beskrivs som utmärkta, suveräna, rytmiska och smidiga. Vinnarduon som utses den 24 oktober tilldelas en prissumma på 150 000 kr som delas lika mellan författare och översättare.

Juryn består av författarna och kritikerna Mara Lee, Jonas Thente, Claes Wahlin och Yukiko Duke, samt Marc Matthiesen, Fredrik Lind, Hanna Karlsson och Athena Farrokhzad från Kulturhuset Stadsteatern.

Vinnarna presenteras den 24 oktober 2024, pristagarna delar på prissumman 150 000 kronor.

Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris finansieras av Kulturhuset Stadsteatern med stöd av Bonnierförlagen, Natur & Kultur och Norstedts.    

Bokbranschen år 2030 – hur ser den ut? Framtidsspaningar i Analysbrevet!

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren är journalist sedan 30 år tillbaka och författare till mer än tio böcker. VD och chefredaktör för Boktugg.

solve@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

1870: ny historisk roman av Joakim Weman

Precis lagom till Bokmässan i Göteborg utkommer ”1870”. Den är Joakim Wemans tredje roman och den andra i Damremontserien; historiska romaner som utspelar sig i Frankrike åren 1855-1919.