Danska Saga Egmont stärker sin position på den franska marknaden genom köpet av ljudboksförlagets Compagnie du Savoirs franska (och engelska) ljudbokskataloger. Efter köpet har Egmont nu uppåt tio procent av alla ljudböcker utgivna på franska.
– Genom den här affären stärker vi vår position på den franska ljudboksmarknaden. Det är en bra nyhet för våra danska, svenska och tyska författare. Varför? För att vi därmed bygger en solid grund för att utveckla Sagas övriga planer för den franska marknaden om att översätta våra fantastiska författare från främst Skandinavien och Tyskland till franska. De hamnar nu i samma familj som de allra största författare Europa har skapat, nu på franska under Saga-varumärket, säger Lasse Horne, förlagsdirektör för Saga Egmont, i ett pressmeddelande.
Bokbranschen år 2030 – hur ser den ut? Framtidsspaningar i Analysbrevet!
Compagnie du Savoir har under femton års tid byggt upp en ljudbokskatalog med över 1100 klassiker.
– Utöver vår klassikerlinje på den franska marknaden som nu får ett tillskott med över 1100 titlar har vi stort fokus på skönlitteratur och ger i år ut bland annat Sally Rooneys fantastiska romaner som ljudböcker och stora barnkaraktärer från klassiker som Michael Ende till Barbie. Och inte minst [danska] Lindhardt og Ringhof-författare som Michael Katz Krefeld, Anna Grue och Lone Theils. Med andra ord är Saga France nu en realitet mindre än två år efter etableringen, säger Thilde Pfeifer, förlagschef för Saga France.
Saga Egmont kommer nu att relansera den stora klassikerkatalogen och distribuera bredare än hittills, exempelvis genom streamingtjänsterna.
– Det finns ett enormt intresse för att läsa klassiska verk i Frankrike och vår främsta uppgift är nu att nå ut med ljudböckerna till fler lyssnare. Ljudboken är fortfarande ett nischmedia i Frankrike, men intresset växer för varje år. Det avgörande för utvecklingen är att vi kan erbjuda lyssnarna det stora breda utbudet av titlar som ljudböcker, säger Jane Riviere, redaktionschef för Saga France.
För att sätta det hela i perspektiv så är Sagas katalog på 2000 titlar mindre än det antal nya ljudböcker som ges ut i Sverige på ett år. Men när hela den franska ljudboksmarknaden erbjuder runt 12 000 titlar (på franska) så innebar affären att de i ett slag köpte närmare tio procent av den samlade franska ljudbokskatalogen. Frankrike ligger med andra ord några år efter Sverige i ljudboksrevolutionen.
Samtidigt skriver Egmont i sitt pressmeddelande att enligt Amazon (som är marknadsledare med Audible) lyssnar 37 procent av den franska befolkningen regelbundet på ljudböcker, många av dem precis innan läggdags (och för att de ska somna). Dessa siffror låter höga i förhållande till svenska undersökningar, men vi vet sedan tidigare att det finns ett samband mellan utbudet och hur stor efterfrågan som kan skapas.
Saga Egmont har idag över 105 000 digitala titlar på 30 språk i sin katalog, varav nu strax under 2000 på franska. Den katalogen växer dock snabbt eftersom Egmont räknar med att ge ut över 20 000 nya ljudböcker och eböcker per år. Kanske till och med fler i framtiden som en del av 70-miljarderssatsningen på innehåll.
– Det pågår en vanvettig kapplöpning om marknadspositioner och därför är jag extra glad för att Saga nu har landat ordentligt i Frankrike, säger Lars Boesgaard, administrativ direktör för Lindhardt og Ringhof.
Bokbranschen år 2030 – hur ser den ut? Framtidsspaningar i Analysbrevet!