När Casia Bromberg tar över som förläggare med övergripande ansvar för Brombergs utgivning är det den tredje generationen Bromberg på posten. Vikten av relationer mellan författare och förläggare har hon med sig sedan uppväxten.
Casia Bromberg tar över ansvaret för Brombergs utgivning efter sin mamma Dorotea.
Stödprenumeration. Boktugg Mini (från 10,42 kr/mån) ger tillgång till vissa premiumartiklar.
– Rent konkret innebär det att från 1 januari går jag upp i tid och Dorotea ner i tid. Vi har en överlämningsperiod och från 2024 är tanken att jag ska klara mig på egen hand. Men jag tror att Dorotea kommer att fortsätta läsa för förlaget, jag kan inte föreställa mig något annat när ens yrkesroll varit så ihopvävd med ens person så länge.
Historien om Brombergs Bokförlag är välkänd, den polsk-judiska immigranten Adam Bromberg hade svårt att få anställning i bokbranschen, trots mångårig erfarenhet från Polen. Tillsammans med dottern Dorotea lyckades han få ett banklån, bildade förlaget 1975 och året därpå kunde förlaget ge ut sin första bok.
Casias ingång till förlaget har varit en annan. Hon är fotograf och har varit på förlaget sedan 2010. Men efter gymnasiet ville hon i väg, plugga något, lämna Stockholm.
– Jag har alltid varit angelägen om att ha något eget. Jag tror att man måste vara i ett annat sammanhang innan man kan se sig själv. Dorotea hade inget val, hon kastades in i förlaget som ung med sin pappa. Jag har haft ett val och har parallellt en annan ryggsäck. Det är väl också en generationsfråga, man kanske inte väljer ett yrke på samma vis för hela livet längre.
Efter konstskolan kom hon till Brombergs och som ”poesiivrare” har hon gjort en antologi, varit omslagsansvarig och som förläggare arbetat några år med främst svensk litteratur, bland andra Maria Maunsbach och Yrsa Keysendal.
– Det tog en stund innan det kom till mig, att förläggare är något jag kan vara.
Som förläggare tror hon på att skapa mötesplatser.
– Det är en utmaning att arbeta med översatt litteratur, men vi måste hitta forum för världslitteraturen och dess betydelse. Jag tror att det i framtiden kommer att handla mycket om samtal, man behöver någon att identifiera sig med. Jag är sugen på att anta den utmaningen, att sätta ljus på den översatta litteraturen.
De senaste åren har handlat om omställningar. Sedan 2020 ägs Brombergs av Norstedts och det har tagit tid för båda parter att hitta rätt form för samarbete, i synnerhet som pandemin omöjliggjorde fysiska möten.
– Det fanns ingen färdig formel för hur Brombergs skulle fungera inom Norstedts. Nu börjar vi känna oss lite mer hemma, och så känns det nog för Norstedts också. Listan vi har 2023 är den första riktiga listan sedan vi kom in på Norstedts, nu har vi till slut lyckats sätta en lista som vi tror på.
En bok på listan hon ser ”extremt mycket” fram emot är Egendom av författaren Hernán Diaz som föddes i Argentina, växte upp i Sverige och bor i USA. Boken var en av årets tio bästa titlar i USA förra året.
– Den är något jag aldrig varit med om tidigare, den är som en gåta i fyra delar som utspelar sig under börskraschen i USA på 1920-talet.
Som för många andra barn till föräldrar med en stark passion för något hade Casia under uppväxten en viss aversion till bokvärlden.
– Det som Dorotea tipsade om vill jag absolut inte läsa, jag ville helst inte läsa alls. Det fanns en medvetenhet om att jag hade en förälder som var offentlig, med ett utåtriktat jobb som var viktigt för henne och som tog stor plats. Och det var tydligt att hon tyckte det var roligt.
Jobbet följde ofta med Dorotea hem, och visade hur viktigt det är med relationer, både privat och professionellt. Författare blev vänner och presenterades för familjen. Gränslöst, på både gott och ont.
– Förläggare är en roll som baseras hundra procent på relationer, att se vad som kommer att funka. Hur det går för en bok bygger till stor del på relationer.
Bokbranschen år 2030 – hur ser den ut? Framtidsspaningar i Analysbrevet!