Precis som Boktugg kunde berätta redan igår blir det Albert Bonniers förlag som ger ut romanen Löftet (The Promise) som Damon Galgut fick Bookerpriset 2021 för. Boken släpps sommaren 2022 i översättning av Niclas Hval.
– Löftet är en genialt berättad släktkrönika som för tankarna till Faulkner och Woolf. Det är en av vår tids stora romaner. Tack vare priset har den chans att nå många läsare, det är så välförtjänt, säger Daniel Sandström, förläggare på Albert Bonniers Förlag i ett pressmeddelande.
Möt författarna som är mästare på Cliffhangers – i Boktugg Spänning!
Löftet utkommer på svenska sommaren 2022, i översättning av Niclas Hval.
Så, när köpte ni romanen, var det före eller efter att den nominerades till Bookerpriset?
– Vi köpte romanen i juni, innan den hade nominerats, säger Daniel Sandström till Boktugg.
Den sydafrikanske författaren Damon Galgut tilldelades alltså igår Bookerpriset 2021 för romanen Löftet (The Promise). Det är berättelsen om den vita familjen Swarts, som lever i skuggan av apartheidsystemets sönderfall. Galgut skildrar det moderna Sydafrikas historia från apartheid-regimens sista dagar fram till 2018, när Jacob Zumas epok tar slut.
Maya Jasanoff, som ledde Booker-juryns arbete, sade: ”Det är en tour de force (…) en kraftfull och tydlig kommentar till Sydafrikas historia, liksom till mänsklighetens historia i stort, och den kan sammanfattas i frågan: existerar sann rättvisa i vår värld?”
Förra årets Bookerprisvinnare Shuggie Bain av Douglas Stuart verkar ha gått hem hos både läsare och kritiker, tror du Löftet kommer att bli lika stor? Och är det en bok som funkar i ljud?
– Jag tycker att man ska vara försiktig med att jämföra böcker, vad som förenar Shuggie Bain och Löftet är snarare att det är unika och ojämförliga romaner – som kanske vann priset delvis just därför. Men det är klart att priset kommer att öppna dörrar också för Galguts roman, precis som det hjälpte Shuggie Bain. Löftet är mycket originellt berättad, så vad gäller ljud kommer det nog an på vilka preferenser som lyssnaren har, men jag tror att den kan fungera som ljudbok – den är helt enkelt så drabbande.
Damon Galgut (1963) är romanförfattare och dramatiker. Han debuterade som sjuttonåring med Sinless Season och har varit nominerad till Bookerpriset vid tre tillfällen. Fem av hans nio romaner har tidigare givits ut på svenska: Tid utan synd (1985, originaltitel A Sinless Season, 1982), Grisars vackra skrik (1993, original The Beautiful Screaming of Pigs, 1991), Den gode doktorn (2004), Bedragaren (2011) och Arktisk sommar (2015).
Fem av hans romaner har getts ut på svenska, även om de två första kom redan 1985 och 1993 – på Bonnier. Har ni några planer på återutgivning av hans äldre titlar nu?
– Jo, framför allt är jag intresserad av en central titel i Galguts backlist som ännu inte är översatt till svenska: In a strange room från 2010 – också den Booker-nominerad, säger Daniel Sandström.
Men läsarna får alltså ge sig till tåls ett halvår innan de får möjlighet att läsa Löftet på svenska.
Jobbar du i bokbranschen? Läs Analysbrevet och prenumerera!