Ljudberättelsen Glaciär som släpps exklusivt på Storytel är skriven av deckardrottningen Camilla Läckberg och skådespelaren Alexander Karim.
Storytel original-berättelsen Glaciär med lansering i juni 2021 beskrivs som en storslagen kärlekshistoria. Camilla Läckberg och Alexander Karim har skrivit manus, och Alexander Karim står även för inläsningen tillsammans med Lena Endre. Samma personer gör även huvudrollerna i filmen med samma titel, regisserad och producerad av Baker Karim, som får premiär i vår.
Bokbranschen år 2030 – hur ser den ut? Framtidsspaningar i Analysbrevet!
– Att jobba med en berättelse för olika format på det här sättet ger historien fantastiska möjligheter. I ljudboken får man lära känna karaktärerna på djupet och se andra sidor av dem, handlingen kan utvecklas, ta andra vändningar och vägar – och slutet kan faktiskt bli ett helt annat. Glaciär är en gränsöverskridande berättelse som jag och Alexander verkligen brinner för, och vi längtar efter att den ska nå ut till sin publik på de olika plattformarna, säger Camilla Läckberg i ett pressmeddelande.
Berättelsen följer två främlingar som hålls strikt isolerade i varsitt rum på samma hotell medan ett dödligt virus hotar att utplåna mänskligheten utanför. Av misstag bryter de isoleringen och en svindlande, livsfarlig kärlek tar sin början.
– Det här är ett drama som ligger oss båda varmt om hjärtat, och det har verkligen varit ett projekt drivet av passion. Handlingen är förstås inspirerad av hur verkligheten har sett ut för oss alla under det gångna året. Det har varit ett intensivt och häftigt arbete, och jag ser fram emot att vi snart äntligen får dela med oss av det otroligt fina resultatet, säger Alexander Karim.
Bokbranschen år 2030 – hur ser den ut? Framtidsspaningar i Analysbrevet!
Glaciär ges ut på fjorton språk och släpps exklusivt på Storytel den 15 juni i Sverige, Finland, Danmark, Island, Bulgarien och Polen samt i Tyskland, Nederländerna, Belgien, Brasilien, Colombia, Mexico, Spanien, Italien, Ryssland och Turkiet senare under året. De olika marknaderna kommer att välja sina egna röster till inläsningarna på respektive språk.
– Det här är vårt största projekt hittills, sett till hur många översättningar och produktioner vi gör parallellt. Det är en berättelse som ligger perfekt i tiden och det känns fantastiskt roligt att få bjuda så många av våra lyssnare i så många länder på den. Storytel Original är nu en spännande mix av superlokalt och skräddarsytt, och globalt, säger Rickard Henley, head of global direct publishing på Storytel.