Pippi översatt till 80:e språket

Kronprinsessan Victoria överlämnar boken "Känner du Pippi Långstrump?", översatt till nigeriansk pidgin, till rektorn Umar Muhammed Makusidi på LEA-förskolan i Jabi. Foto: Jonas Ekströmer/TT.

Astrid Lindgrens älskade berättelse om Pippi Långstrump har översatts till ett 80:e språk – och finns nu även på nigeriansk pidgin.

Under kronprinsessan Victorias officiella besök i Nigeria gästade hon en skola, och räckte där över boken “Känner du Pippi Långstrump?” till rektorn. Ambassaden har låtit översätta Astrid Lindgrens klassiker till nigeriansk pidgin och eleverna på skolan kommer att få läsa den.

Översättningen sker samma år som den älskade barnbokshjälten firar sitt 80-årsjubileum.

Känner du Pippi Långstrump gavs ut 1947 och var Rabén & Sjögrens första bilderbok i fyrfärg. Den består av ett urval av berättelser som Astrid Lindgren gjorde från den första Pippi-boken, med nya illustrationer av Ingrid Vang Nyman. Boken är fortfarande en av Rabén & Sjögrens mest säljande bilderböcker.

TT

TT

Sveriges mest trovärdiga nyhetsförmedlare är är för många TT (Tidningarnas Telegrambyrå) som sedan 1921 varit en oberoende aktör i Mediesverige med mottot snabbt, korrekt och trovärdigt. Boktugg samarbetar med TT för att få tillgång till fler boknyheter och intervjuer än vi själva hinner med.

tt@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

Hektors nya deckare tar läsaren tillbaka till kalla krigets hemligheter

I en tid då Sveriges beredskap och geopolitiska hot återigen står i fokus, är författaren Josefine Hektor aktuell med en ny deckare. Skyddsrummet är en psykologiskt laddad berättelse som rör sig mellan sommaren 1986 och samtiden – och som speglar en verklighet där det förflutna känns obehagligt nära.