AI-översättningar förändrar den globala spelplanen

DeepL är ett av de AI-verktyg som kan användas för översättningar mellan olika språk. Varje översatt ord kan man sedan få förslag på alternativa översättningar till. Helautomatisk översättning av böcker ger inte ett fullgott resultat. Idag.

AI-översättningar är redan här. Vad händer med de mänskliga översättarna – ska de bara rädda maskinöversatta texter eller blir “översatt av en människa” ett kvalitetsbegrepp? Hur påverkas förlag och författare av att en bok kan översättas till vilket språk som helst på (de som närmar sig) nolltid?

Vi har tidigare skrivit förhållandesvis lite om AI i Analysbrevet bortsett från att vi berört utvecklingen inom talsyntes (2021) och även den klyfta som AI riskerar att skapa (2024). Därför inleder vi 2025 med en serie som har det gemensamma temat AI, detta är andra delen efter att vi tog upp AI-illustrationer i del 1.

För att läsa denna artikel krävs en prenumeration på AnalysbrevetLogga in eller teckna en prenumeration.

1-2 ggr per månad kommer ett nytt Analysbrev där vi går på djupet i en trend eller tittar på hur bokbranschen fungerar ur olika perspektiv.

Intressant läsning för dig som jobbar i bokbranschen, är journalist eller drömmer om att jobba med böcker.

Du får dessutom tillgång till arkivet med de senaste årens utgåvor av Analysbrevet.

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren är journalist sedan 30 år tillbaka och författare till mer än tio böcker. VD och chefredaktör för Boktugg.

solve@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

C N Persson med ny urban fantasy

Anton är lyckligt nyförälskad i flickvännen Nora. Men varför dras hans ögon då mot Sandy gång på gång? Han är inte intresserad av henne. Inte egentligen …