Musa M. Isse, barnboksförfattare, översättare och läsfrämjare, fick nyligen ta emot ett stipendium på 100 000 kronor från Klas de Vylders stipendiefond för invandrarförfattare. Med sitt arbete vill han ge barn en starkare koppling till litteratur och språk.
Klas de Wylders stipendium delas ut till författare som invandrat till Sverige. Syftet är att genom stipendier stödja behövande, till Sverige invandrade och här bosatta, författare.
Möt författarna som är mästare på Cliffhangers – i Boktugg Spänning!
Med prissumman på 100 000 kronor planerar han att finansiera sina kommande projekt.
– Priset betyder mycket för mig. Det är ett erkännande av mitt arbete och ger mig möjlighet att fortsätta skapa berättelser som når ut till fler barn och familjer, säger han.
Musa M. Isse kom till Sverige för 17 år sedan. Hans intresse för berättande började redan som barn i Somalia. Sagostunder i familjen och samhället där han växte upp lade grunden för hans fascination för historier. I Sverige växte intresset vidare genom bibliotekets utbud, vilket blev hans inkörsport till den svenska litteraturen.
– Jag hade inte många böcker som barn, men berättelser fanns överallt. När jag kom till Sverige började jag spendera mycket tid på Internationella biblioteket i Stockholm, och det öppnade en ny värld för mig.
Han började sin författarkarriär genom att skriva för barn, inspirerad av bristen på barnböcker på somaliska i svenska bibliotek. Hans berättelser väver samman vardagliga upplevelser med teman som är unika för nyanlända familjer i Sverige.
– Det är viktigt att barn, särskilt de med invandrarbakgrund, kan känna igen sig i berättelserna. Men jag skriver också för att alla barn ska kunna läsa och lära sig om olika kulturer.
Ur juryns motivering:
Musa M Isse skriver med varm, lätt ton om ämnen som är vardag för många barn i dagens Sverige. I hans bilderböcker möter vi barnfamiljer som firar Eid, men också mamman som inte kan simma och är rädd för vatten efter flykten i en liten gummibåt över det stormiga Medelhavet.
Utöver sitt författarskap har Musa M. Isse översatt svenska barnböcker som Pettson och Findus och Lasse-Majas detektivbyrå till somaliska. Hans arbete syftar till att ge barn med invandrarbakgrund tillgång till svensk litteratur på sitt modersmål, något han menar är avgörande för att stärka både språkutveckling och kulturell identitet.
– Det är viktigt att barn kan läsa på sitt eget språk hemma med sina föräldrar. Det bygger en starkare koppling till litteraturen och språket.
Musa M. Isse säger att det fortfarande finns stora utmaningar när det gäller att nå ut till familjer med invandrarbakgrund och att många kommuners läsfrämjande insatser saknar långsiktighet och anpassning till målgruppen.
– Det behövs mer hållbara satsningar och ett bättre samarbete mellan skolor, bibliotek och lokala författare för att verkligen göra skillnad.
Med stipendiet från Klas de Vylders stipendiefond planerar Musa M. Isse att släppa två nya böcker under nästa år. Den ena, Cykla med mig, fokuserar på rörelse och fritid, medan den andra handlar om relationer mellan generationer. Båda böckerna fortsätter hans arbete med att skapa inkluderande berättelser.
– Det här arbetet kräver både tid och engagemang, men det är viktigt för att ge alla barn en chans att se sig själva i litteraturen.
Stiftelsen Klas de Vylders Stipendiefond för Invandrarförfattare instiftades 1993 av revisorn Klas de Vylder. Stipendiefonden delar ut stipendier till författare som invandrat till Sverige. Syftet är att genom stipendier stödja ”behövande, till Sverige invandrade och här bosatta författare.” Bland tidigare stipendiater finns Jasim Mohamed, Sami Said, Athena Farrokhzad och Jila Mossaed.
Källa: Sveriges författarförbund
Stödprenumeration. Boktugg Mini (från 10,42 kr/mån) ger tillgång till vissa premiumartiklar.