Efter kritiken: Förlaget tar bort kinesisk karaktär ur barnbok av David Walliams

Författaren David Walliams tvingas ändra i sin bok om världens värsta barn (som ännu ej är utgiven på svenska). Foto: Charlie Clift.

Förlaget HarperCollins kommer att ta bort en berättelse ur David Walliams bok The World’s Worst Children i den nya utgåva som släpps nästa år efter kritik om att den ger en stereotypisk bild av kineser.

Det är The Bookseller som rapporterar om att berättelsen ”Brian Wong, Who Was Never, Ever Wrong” kommer att plockas bort och ersättas av en ny när The World’s Worst Children kommer i en ny utgåva i mars 2022.

Stödprenumeration. Boktugg Mini (från 10,42 kr/mån) ger tillgång till vissa premiumartiklar.


Bakgrunden är att skribenten och podcastern Georgie Ma kritiserat boken på sociala medier. Hon menade att ”Wrong” är ett ord som barn ofta använder för att reta någon med efternamnet Wong. Dessutom anser Ma att teckningarna av Brian Wong i boken är exempel på skadliga stereotyper.

– Jag tycker det är jättebra att författare och illustratörer vill göra böcker om andra kulturer. Men om de inte har den bakgrunden måste de verkligen konsultera de samhällena och göra sin egen research för att representera dem på ett rättvist sätt, säger Ma till The Bookseller.

Så sent som i maj kom Slajm (B Wahlströms) och i slutet av oktober släpps en ny bok av David Walliams på svenska med titeln Gjej (i översättning av Sabina Söderlund) som blir den fjortonde boken som ges ut på svenska. De tre böckerna i bokserien The World’s Worst Children finns dock inte utgivna på svenska ännu. Kanske tur det?

Bokbranschen år 2030 – hur ser den ut? Framtidsspaningar i Analysbrevet!

Förresten, är det tur eller skicklighet att just dessa böcker inte översatts till svenska?
”Han är en väldigt aktiv författare med stor utgivning och vi har inte möjlighet att översätta alla hans verk till svenska utan får välja med omsorg vad vi tror passar den svenska marknaden bäst. Det är en kombination av tid, utgivningsstrategi och smak som ligger till grund för vilka böcker vi översätter av honom”, skriver B. Wahlströms Bokförlag i en kommentar till Boktugg.

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren är journalist sedan 30 år tillbaka och författare till mer än tio böcker. VD och chefredaktör för Boktugg.

solve@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

Relaterade nyheter

Lucas Lund deckardebuterar med ”Morden på Park Lane”

”Morden på Park Lane” är en berättelse som riktar sig främst till dig som gillar spänning och mordgåtor, här i brittisk miljö.

Den förmögne Angus MacFergus bor i ett stort hus i centrala London tillsammans med sin syster,