Eli Åhman Owetz nästa roman, Sommaren då katten flyttade, utkommer hos Printz Publishing i maj nästa år. Hon har tidigare gett ut sina böcker på HarperCollins.
– Jag har haft span på Printz ett tag. De är ju Sveriges feelgoodförlag nummer ett och har en sådan tydlig linje i sin utgivning, allt är välskriven intelligent underhållning. Det är attraktivt. Och när vi började prata kändes det rätt, helt enkelt, säger Eli Åhman Owetz som svar på frågan varför hon byter förlag.
Möt författarna som är mästare på Cliffhangers – i Boktugg Spänning!
Vad hoppas du att Printz ska kunna göra för dig och dina böcker?
– Och vad kan jag göra för Printz? Jag ska skriva min allra vackraste roman hittills. Och hoppas att förlaget får den att flyga. Marknadsföring är allt.
Sommaren då katten flyttade är den nionde romanen i hennes litterära bygge ”Söderbergasviten”. Den är en tydlig fortsättning på Brevvännerna, men liksom alla de tidigare böckerna fristående.
– Mina första romaner var ytterst lättsam feelgood, numera går jag på djupet. Det är landsbygd, det är så kallade vanliga människor – och det är starka känslor, säger Eli.
Vilket även är vad förlaget lyfter fram som styrkan hos sitt nyförvärv.
– Elis blick och känsla för landsbygden och dess invånare är äkta, varm och med stor igenkänning. Här får vi möta människor som känns verkliga, i en miljö som inte är romantiserad. Jag är oerhört glad över att nu få möjligheten att jobba med Eli tillsammans med Anna och Christoffer, säger Jennifer Lindström, förläggare på Printz.
Att författare byter förlag händer titt som tätt såklart. Frågan är om konkurrensen hårdnat och att fler förlag rycker i andra förlags författare – samtidigt som förlagen får in allt fler manus.
Upplever ni att det är hårdare konkurrens om författare idag och vad är det författare vill ha av sitt förlag? Hur kom ni i kontakt med Eli?
– Vi på Printz har mest givit ut utländska författare tidigare och har inte jättelång erfarenhet av konkurrensen om de svenska författarna men den finns där, absolut, säger Anna Levahn som Sälj- och marknadsansvarig på Printz Publishing.
Ni har ju tidigare haft en tyngdpunkt på översatt, hur ser fördelningen ut nu mellan svenska och översatta författare?
– Vårt mål är att ge ut hälften svenskt hälften utländskt, på ett ungefär. Det blir en bra balans tycker vi.
Att arbeta med svenska författare jämfört med översatta innebär både för- och nackdelar.
– Fördelen med de utländska är att boken redan är klar när vi köper den och nackdelen är att vi inte har samma möjlighet att jobba tillsammans med författaren och även pr-mässigt är det bökigare. Det är lättare att hitta på roliga saker tillsammans med våra svenska författare eftersom de finns på plats, säger Anna.
Fotnot: Eli Åhman Owetz släppte sin senaste bok En bättre människa (HarperCollins) i maj 2021. Dessutom gav hon ut lättlästa kortromanen Sköna Maj (LL-förlaget) i januari 2021.
Stödprenumeration. Boktugg Mini (från 10,42 kr/mån) ger tillgång till vissa premiumartiklar.