Översättaren Jan Stolpe får stora priset av Samfundet De Nio på 400 000 kr

Jan Stolpe får Samfundet De Nios stora pris. Arkivbild: Karin Wesslén/TT.

Översättaren Jan Stolpe tilldelas Samfundet De Nios stora pris 2020. Han får priset för “levande och lärda översättningar av litterära klassiker från tvåtusen år”, enligt ett pressmeddelande från samfundet.

Jan Stolpe har översatt från franska, klassisk grekiska och flera andra språk. Han har översatt författare som Voltaire, Camus, Sofokles och Euripides, liksom nutida författare som Åsne Seierstad. I fjol tilldelades han hederspriset vid Augustprisgalan.

Samfundet De Nio är en litterär akademi som instiftades 1913 med syfte att främja svensk skönlitteratur. I fjol gick det stora priset till Ola Larsmo. Prissumman är 400 000 kronor.

Lär dig mer om bokbranschen!
Över 9000 personer prenumererar redan på Boktuggs nyhetsbrev. 1-2 gånger i veckan får du koll på nya trender, nya förlag, spännande författarskap och böcker. Bäst allt – det är helt kostnadsfritt. Missa inte nästa stora grej. Anmäl dig nu!
Prenumerera kostnadsfritt!
TT

TT

Sveriges mest trovärdiga nyhetsförmedlare är är för många TT (Tidningarnas Telegrambyrå) som sedan 1921 varit en oberoende aktör i Mediesverige med mottot snabbt, korrekt och trovärdigt. Boktugg samarbetar med TT för att få tillgång till fler boknyheter och intervjuer än vi själva hinner med.

tt@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

Sten Velander med en ny humoristisk spänningsroman

Henry har accepterat att tiden som bårhusansvarig är över. Rastlösheten är påtaglig och han är redo för nya utmaningar i livet. Att hantera döda känns som en trygghet och då är valet av sysselsättning självklart.