Svenska Akademien tilldelar Bengt Eriksson och Hedwig M. Binder stiftelsen Natur och kulturs översättarpris för 2020.
Priset instiftades 1985 och “avser att belöna personer som gjort förtjänstfulla översättningar till eller från svenska språket”. Prisbeloppet är 60 000 kronor per prismottagare.
Bengt Eriksson är tolk och översättare, och översätter facklitteratur från ryska till svenska. Han har bland annat översatt Jurij Lotmans Filmens semiotik och filmetiska frågor samt Galina Sjebaldinas Karolinska krigsfångar i Sibirien.
Hedwig M. Binder översätter från svenska, danska och norska till tyska. Bland de svenska författare Binder översatt återfinns Kerstin Ekman, Christine Falkenland, Karin Alvtegen och Elisabeth Åsbrink.
De senaste årens mottagare av priset har varit Magnus Lindman och Ervin Rosenberg (2016), Anna Bengtsson och Ola Wallin (2017), Lena E. Heyman och Johanne Lykke Holm (2018) samt Margareta Eklöf och Eva Johansson (2019).
Över 9000 personer prenumererar redan på Boktuggs nyhetsbrev. 1-2 gånger i veckan får du koll på nya trender, nya förlag, spännande författarskap och böcker. Bäst allt – det är helt kostnadsfritt. Missa inte nästa stora grej. Anmäl dig nu!
Prenumerera kostnadsfritt!