Översättaren Jan Stolpe får Svenska Förläggareföreningens Hederspris 2019

Jan Stolpe, översättare, tilldelas Svenska Förläggareföreningens Hederspris 2019. Foto: Sören Andersson.

Idag avslöjades att Svenska Förläggareföreningens Hederspris 2019 tilldelas översättaren Jan Stolpe. Priset delas ut på Augustgalan nästa vecka.

– Jag tycker det är ett alldeles utmärkt val. Det känns helt självklart, Jan Stolpe är ju en av de främsta översättarna, jag skulle nästan vilja säga den främste översättaren, i vår generation eller vår livstid, säger Stephen Farran-Lee, förläggare och översättare, i en video som Förläggareföreningen sammanställt.

– Översättandet är ett sorts skapande arbete. Jag betraktar mig som representant för oss konsthantverkare allihopa. Det är jätteroligt att just förläggarna uppmärksammar översättarnas insats på det här viset, säger Jan Stolpe själv i samma video.

Jan Stolpe, 79 år, har varit aktiv som översättare i snart sextio år och har inga planer på att dra sig tillbaka från yrket. I januari kommer exempelvis Medlöparna – en berättelse om Europas glömska av Géraldine Schwarz (Albert Bonniers förlag) som han översatt.

När han i samband med tillkännagivandet får frågan av TT om hur man blir en framstående översättare säger Jan Stolpe:

– Man får börja med att hitta ett verk som man tycker är riktigt bra, på ett annat språk. Ett verk som man känner att man vill översätta. Det är det absolut viktigaste. Sedan måste man utveckla sitt modersmål, sitt eget språk. Sin egen röst. Och sedan skriva och skriva och läsa och läsa. Så mycket man bara orkar.

Juryns motivering

Det finns få översättare i Sverige som kan mäta sig med Jan Stolpe, när det gäller bredd och precision. Hans klassikeröversättningar har blivit klassiker i sig:  Platon, Aristoteles, Montaigne. Liksom Montaigne är Stolpe en man i rörelse, på färd mellan det antika och nuet, en utforskare med fördomsfri och nyfiken blick. De översättningar han gjort av samtida författare präglas av samma noggrannhet, lätta handlag och språkliga fantasirikedom.

Det har sagts att först när en bok blir överförd till ett annat språk når den sin fulla mognad. Bättre kan Jan Stolpes gärning inte sammanfattas.

Om Hederspriset

Hederspriset instiftades 2018 för att årligen uppmärksamma och hedra en nu levande upphovsperson som skapat verk av bestående värde och som genom sin konstnärliga gärning på ett betydelsefullt sätt bidragit till den svenska litterära utgivningen.

Den första pristagaren var Ilon Wikland.

Urvalsprocess

Svenska Förläggareföreningens medlemmar och vissa upphovsrättsorganisationer får nominera pristagare. Nomineringarna lämnas in från och med mitten av januari till och med mitten av maj och ska vara motiverade. Exakta datum och vilka organisationer som har rätt att föreslå pristagare fastställs av Förläggareföreningens styrelse.

En extern kommitté, bestående av sex personer utsedda av styrelsen, går därefter igenom de inkomna nomineringarna och tar fram en lista med ett mindre antal förslag. Kommittén har också rätt att föreslå egna kandidater. Styrelsen utser sedan pristagaren utifrån kommitténs lista.

Bokbranschen år 2030 – hur ser den ut? Framtidsspaningar i Analysbrevet!

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren

Sölve Dahlgren är journalist sedan 30 år tillbaka och författare till mer än tio böcker. VD och chefredaktör för Boktugg.

solve@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

Lucas Lund deckardebuterar med ”Morden på Park Lane”

”Morden på Park Lane” är en berättelse som riktar sig främst till dig som gillar spänning och mordgåtor, här i brittisk miljö.

Den förmögne Angus MacFergus bor i ett stort hus i centrala London tillsammans med sin syster,