Ryskt förlag tog bort hbtq-historia ur Godnattsagor för rebelltjejer

Godnattsagor för rebelltjejer har blivit en succé över hela världen. Foto: iStock.

När de italienska författarna Elena Favillis och Francesca Cavallos bästsäljande barnbok Godnattsagor för rebelltjejer: 100 berättelser om fantastiska kvinnor skulle översättas till ryska censurerades boken.

Originalet släpptes förra året med syftet att introducera unga för hundra kvinnliga förebilder som levt extraordinära liv – bland dessa finns Michelle Obama, Astrid Lindgren och Serena Williams porträtterade. Boktugg har tidigare berättat om försäljningssuccén för Rebelltjejer i Sverige och hur författarna slog rekord i crowdfunding.

Sedan dess har boken översatts till en mängd olika språk. Men när det blev Rysslands tur att få en version innehöll den ryska upplagan endast 99 historier – och en vit sida där läsaren själv kunde skriva in sin historia. En nödlösning, då ryska förlaget Bombora valt att censurera transpersonen Coy Mathis berättelse – i enlighet med Rysslands förbud mot att sprida ”propaganda för otraditionellt sexuellt umgänge” till unga.

Enligt rådande lag har ryska förläggare rätt att antingen radera hbtq-innehåll i barn- och tonårsböcker, eller märka dem som 18+ och sälja dem i plast.

Homosexualitet var olagligt i Ryssland fram till 1993 och klassades som en mentalsjukdom ända till 1999.

Text: TT/Boktugg

info@boktugg.se

Gör som ...

… och alla våra andra sponsorer som stöttar oss ekonomiskt. Vill ditt företag bli sponsor? Kontakta sales@boktugg.se för mer information. Privatpersoner och mindre företag som vill bidra swishar valfritt belopp till 123-483 18 71 (klicka här för QR-kod) eller med andra betalmedel.

Lucas Lund deckardebuterar med ”Morden på Park Lane”

”Morden på Park Lane” är en berättelse som riktar sig främst till dig som gillar spänning och mordgåtor, här i brittisk miljö.

Den förmögne Angus MacFergus bor i ett stort hus i centrala London tillsammans med sin syster,