När de italienska författarna Elena Favillis och Francesca Cavallos bästsäljande barnbok Godnattsagor för rebelltjejer: 100 berättelser om fantastiska kvinnor skulle översättas till ryska censurerades boken.
Originalet släpptes förra året med syftet att introducera unga för hundra kvinnliga förebilder som levt extraordinära liv – bland dessa finns Michelle Obama, Astrid Lindgren och Serena Williams porträtterade. Boktugg har tidigare berättat om försäljningssuccén för Rebelltjejer i Sverige och hur författarna slog rekord i crowdfunding.
Sedan dess har boken översatts till en mängd olika språk. Men när det blev Rysslands tur att få en version innehöll den ryska upplagan endast 99 historier – och en vit sida där läsaren själv kunde skriva in sin historia. En nödlösning, då ryska förlaget Bombora valt att censurera transpersonen Coy Mathis berättelse – i enlighet med Rysslands förbud mot att sprida “propaganda för otraditionellt sexuellt umgänge” till unga.
Enligt rådande lag har ryska förläggare rätt att antingen radera hbtq-innehåll i barn- och tonårsböcker, eller märka dem som 18+ och sälja dem i plast.
Homosexualitet var olagligt i Ryssland fram till 1993 och klassades som en mentalsjukdom ända till 1999.
Text: TT/Boktugg