Det blev Anna Burns som belönades med Man Booker-priset 2018 för sin roman Milkman. Hon är den första författaren från Nordirland som får priset.
Det prestigefyllda Man Booker-priset delas i år ut för femtionde gången och gick till den 56-åriga författaren Anna Burns som är född i Belfast, Nordirland men bor i East Sussex. Milkman är hennes tredje fullängdsroman och hon använde sina egna upplevelser av konflikten i Nordirland för att skriva den.
Boken utspelar sig i en icke namngiven stad och inte heller huvudpersonen har ett namn.
Stödprenumeration. Boktugg Mini (från 10,42 kr/mån) ger tillgång till vissa premiumartiklar.
– Boken fungerade inte med namn. Den tappade kraft och atmosfär och förvandlades till en sämre – eller kanske bara annan – bok. I början provade jag namn ett par gånger, men boken ville inte stå för det. Narrativet blev tyngre och livlöst och vägrade röra på sig tills jag tog bort dem igen. Ibland kastade boken själv ut dem, säger Anna Burns i en intervju på Man Booker-prisets hemsida.
Anna Burns är bara den sjuttonde kvinnan som har fått priset sedan det instiftades 1969.
Milkman
- Förlag: Faber & Faber
- Format: Pocket
- Språk: Engelska
- Utgiven: 2018-11-01
- ISBN: 9780571338757
Förutom den stora äran och berömmelsen fick Anna Burns ta emot en prischeck på 50 000 pund (motsvarande 587 000 kr). Dessutom fick hon 2 500 pund (29 000 kr) ytterligare för att hon var en av de nominerade på kortlistan. De övriga författarna som fanns nominerade på kortlistan var:
Esi Edugyan (Kanada), Washington Black (Serpent’s Tail)
Daisy Johnson (UK), Everything Under (Jonathan Cape)
Rachel Kushner (USA), The Mars Room (Jonathan Cape)
Richard Powers (USA), The Overstory (Willian Heinemann)
Robin Robertson (UK), The Long Take (Picador)
Nyfiken på nya boksläpp? Kolla in aktuella nya böcker!
Varken Anna Burns eller någon av de andra fem titlarna på kortlistan finns utgiven på svenska eller är aviserad för utgivning de närmsta månaderna såvitt vi kan se. Flera av författarnas tidigare verk är dock utgivna av svenska förlag. Att döma av rösterna från Man Booker kanske åtminstone Anna Burns roman borde plockas upp för översättning till svenska?
Vi avslutar med juryns motivering (som vi låter bli att översätta för att inte tappa några nyanser):
The language of Anna Burns’ Milkman is simply marvellous; beginning with the distinctive and consistently realised voice of the funny, resilient, astute, plain-spoken, first-person protagonist. From the opening page her words pull us into the daily violence of her world — threats of murder, people killed by state hit squads — while responding to the everyday realities of her life as a young woman, negotiating a way between the demands of family, friends and lovers in an unsettled time. The novel delineates brilliantly the power of gossip and social pressure in a tight-knit community, and shows how both rumour and political loyalties can be put in the service of a relentless campaign of individual sexual harassment. Burns draws on the experience of Northern Ireland during the Troubles to portray a world that allows individuals to abuse the power granted by a community to those who resist the state on their behalf. Yet this is never a novel about just one place or time. The local is in service to an exploration of the universal experience of societies in crisis.’