Förlaget Charles Wood Publishing tog avstamp i “det svenska spelundret” och satsar nu på att publicera berättelser och bilder av skandinaviska kreatörer på en internationell marknad.
Att vi svenskar läser mycket utländsk (läs: engelskspråkig) science fiction och fantasy är allmänt känt. Vi har skrivit flera gånger om svårigheterna att ge ut SF på svenska. Men hur ser det motsatta förhållandet ut? Hur mycket svensk eller skandinavisk SF når ut till resten av världen? Inte särskilt mycket, menar Magnus Lekberg, en av grundarna till förlaget Charles Wood som vill råda bot på just detta. Tanken är att exponera skandinavisk science fiction, fantasy och skräck på en internationell marknad.
Alla fem delägare i förlaget har på ett eller annat sätt professionell koppling till spelvärlden. Vissa driver datorspelsstudios, andra arbetar med brädspel, rollspel eller annan fantastik. Och alla kände att det inom svensk spelindustri fanns en otrolig grogrund till fantastiska berättelser och bilder.
Möt författarna som är mästare på Cliffhangers – i Boktugg Spänning!
– Vi diskuterade fram och tillbaka om något som förenade våra respektive yrkesroller, och resultatet blev konstboken The Dark North: Volume 1, som efter en lyckad kampanj på Kickstarter gavs ut 2016, och året därpå av förlaget Dark Horse i USA, berättar Magnus Lekberg.
Han har själv en bakgrund som journalist och arbetar numera som TV-producent. Dessutom utbildar han inom visuell kommunikation och driver Stockholms Science Fiction Antikvariat, Sveriges enda fysiska antikvariat för uteslutande science fiction, fantasy och skräck, som slår upp portarna den 2 november.
Nu är det ett par år sedan den första boken kom ut, och The Dark North har också blivit varumärket, eller konceptet, som förlagets övriga titlar publiceras under.
– Det är ingen slump att Sverige och Skandinavien är så väl ansett i spelvärlden, säger Magnus. Många av världens bästa och mest inkomstbringande datorspel görs här. Under arbetet med konstboken upplevde vi att alla talanger inom svensk spelindustri egentligen inte hade ett ordentligt fönster där de kunde visa en mer personlig sida och få möjlighet att nå ut med idéer och bilder som inte nödvändigtvis skapas direkt för ett specifikt spel. Vår erfarenhet nu är att de digitala skrivbordslådorna på spelföretagens kontor – men även hos debutanter runt om i landet – är överfulla med fantastiska berättelser, som kanske aldrig får se dagens ljus om vi inte aktivt letar upp dem och publicerar dem.
Som så många andra menar även Magnus att science fiction och Sverige aldrig riktigt har gått hand i hand. Bortsett från några få enskilda, äldre verk, som Harry Martinssons Aniara och Peter Nilsons Rymdväktaren och Nyaga, har svensk SF tidigare hamnat i skuggan av amerikanska bästsäljare och europeiska tecknade serier.
– Men nu börjar det hända saker. Det är bara att titta på Karin Tidbeck, Kim W Andersson och Simon Stålenhag. Eller förlaget Fria Ligans internationella succéer inom rollspel. Så intresset finns och världen börjar få upp ögonen. Men värt att komma ihåg är väl att SF alltid varit en relativt marginaliserad del av den totala bokutgivningen oavsett land, till skillnad från TV- och filmindustrin, där genren just nu är helt dominerande.
Charles Wood drivs både från Sverige och USA, vilket beror på att en av delägarna, filmproducenten Fredrik Malmberg, svensk spelpionjär och grundare till det legendariska förlaget Äventyrsspel, är baserad i Los Angeles.
– Fredriks kompetens är såklart helt ovärderlig, och på det mer praktiska planet handlar det också om att vi med våra crowdfunding-kampanjer enklare kan nå den amerikanska publiken. Fredrik är också en värdefull kanal för de koncept, bilder och berättelser som skapas inom The Dark North till filmindustrin i Hollywood, säger Magnus.
Crowdfunding utgör en viktig del av förlagets försäljning. Även förlagets senaste bok Soft Matter av Pär Karlsson, finansierades genom en lyckad kampanj på Kickstarter innan den gavs ut i september 2018. Det är den första romanen som kommer ut på Charles Wood.
– Även om arbetet med konstboken var otroligt givande, var det också krävande och tidsödande. När Pär presenterade sitt manuskript såg vi en chans att kunna öka utgivningstakten med ett projekt som inte har uppemot tio olika kreatörer. Att manuskriptet dessutom var helt fantastiskt gjorde beslutet väldigt enkelt.
Hur kommer det sig att den är utgiven direkt på engelska, trots att den är skriven av en svensk författare?
– Pär Karlsson skrev romanen på engelska, vilket enligt honom själv föll sig helt naturligt. Vårt mål är att nå ut direkt på en internationell marknad med våra böcker, som – utöver upphovspersonerna – alla har en väldigt tydlig skandinavisk koppling. Då finns egentligen inget annat språk än engelska. Men vi utesluter absolut inte att vi gör viss framtida utgivning på svenska, vi kommer att fortsätta att experimentera, säger Magnus.
Fler romaner blir det alldeles säkert i framtiden, men allra närmast har förlaget planer på att ge ut en novellsamling samt en uppföljare till konstboken.
Stödprenumeration. Boktugg Mini (från 10,42 kr/mån) ger tillgång till vissa premiumartiklar.