Det blev författaren Maryse Condé från Guadeloupe som tilldelades Den Nya Akademiens Litteraturpris 2018. Det tillkännagavs på fredagen i Rotundan på Stockholms Stadsbibliotek. På Condés svenska förlag Leopard jublade man lite extra.
– Maryse Condé måste vara född som historieberättare! Som läsare blir jag både vemodig och på samma gång upprymd över Condés skicklighet att beskriva människors inre. Karaktärernas förmåga att överleva ingjuter mod. Det är detaljrikt; författaren växlar ofta mellan flera berättare, karaktärer och perspektiv men hela tiden med en förankring i verkliga historiska händelser eller platser. Vi kan riktigt höra den muntliga berättartraditionen som texten vilar på, säger Moa Elf Karlén, VD och förlagschef på Leopard förlag i ett pressmeddelande.
Maryse Condé har skrivit ett tjugotal romaner varav några finns utgivna på svenska. Leopard förlag har gett ut henne i Sverige sedan 2007 och är mycket glada över nyheten att hon tilldelas Den Nya Akademiens Litteraturpris. I utgivningslistan finns böckerna Färden genom mangroven (2007, översättare Helena Böhme), Segu (2008, översättare Svante Hansson), Desirada (2009, översättare Helena Böhme), Tills vattnet stiger (2011, översättare Helena Böhme), Livet utan masker (2014, översättare Helena Böhme), och Célanire (2017, översättare Kristina Ekelund).
Stödprenumeration. Boktugg Mini (från 10,42 kr/mån) ger tillgång till vissa premiumartiklar.
– Det känns såklart jättekul att, efter i tio års tid ha arbetat med att översätta och föra ut det här fantastiska författarskapet till de svenska läsarna, Condé nu får den uppmärksamhet som vi tycker att hon som författare förtjänar. Condé är en mästerlig berättare vars verk tar fasta på den afrikanska diasporans villkor och upplevelser, ofta beskrivet med lika delar svärta och värme. Vi hoppas att fler läsare ska hitta fram till Condés rika författarskap i och med dagens utnämning.
Condé är den franskspråkiga karibiska litteraturens grand old lady, skriver Den Nya Akademien i ett pressmeddelande. En magisk berättare med en unik röst. En viktig uttolkare av makt, kön, ras och klass i kolonialismens efterverkningar.
– Jag är mycket lycklig och stolt över att ha tilldelats detta pris. Men tillåt mig att dela det med min familj, mina vänner och framför allt, med alla människor på Guadeloupe som kommer att bli så rörda över att se mig belönas, säger Maryse Condé.
Juryns motivering lyder: ”Maryse Condé är en stor berättare. Hennes författarskap tillhör världslitteraturen. I sina verk beskriver hon kolonialismens härjningar och postkolonialismens kaos med ett språk som är precist och överväldigande. Magin, drömmen och skräcken är, liksom kärleken, ständigt närvarande. Fiktion och verklighet överlappar varandra och människorna lever lika mycket i en föreställd värld med långa och snåriga traditioner som i det pågående nuet. Respektfullt och samtidigt humoristiskt berättar hon om ett postkolonialt vansinne, splittring och övergrepp, men också om mänsklig gemenskap och värme. De döda lever i hennes berättelser tätt intill de levande i en myllrande värld där ras, kön och klass hela tiden benämns och omsätts i nya konstellationer.”
Den Nya Akademiens Litteraturpris 2018 har utsetts genom tre delmoment: 1) Sveriges bibliotekarier nominerade författare till priset. 2) Hela världen bjöds in för att rösta på sin favoritförfattare, vilket gav fler än 32 000 röster. 3) De två kvinnor och två män som fått flest röster kvalificerade sig sedan till det sista delmomentet. Dessa var Haruki Murakami, Kim Thúy, Maryse Condé och Neil Gaiman. Haruki Murakami har avsagt sig nomineringen på grund av tidsskäl. Det slutliga beslutet har fattats av en expertjury.
Maryse Condé föddes 1937 i Pointe-à-Pitre på Guadeloupe i Västindien. Hon flyttade vid 16 års ålder till Paris för att studera och därifrån har hon en doktorsexamen i litteraturvetenskap vid Sorbonne. Hennes forskning handlade om stereotypa porträtt av mörkhyade individer i karibisk litteratur. Senare flyttade hon till Västafrika, där hon arbetade i Guinea, Ghana och Senegal i mer än ett decennium.
Tillsammans med sin make, översättaren Richard Pilcox flyttade hon senare till USA där hon under ett par decennier undervisade vid en rad amerikanska universitet, däribland Berkeley, Harvard och Columbia. Hon undervisade vid avdelningen för franskspråkig karibisk litteratur vid Columbia University i New York fram till 2002. Idag är hon bosatt med sin make i Gordes, i franska Provence.
– Guadeloupe är ett litet land som betyder mycket för oss som kommer därifrån, men som det bara talas om när det gäller jordbävningar och naturkatastrofer och liknande. Jag är glad över att vårt land nu blir känt av andra skäl, för ett litteraturpris som jag är oändligt stolt över att få ta emot, säger Maryse Condé i sitt tack till Den Nya Akademien.
Jobbar du i bokbranschen? Läs Analysbrevet och prenumerera!